Por @Alvy — 18 de noviembre de 2002

Al parecer, Neil Armstrong [1930-] no se dió cuenta de que se había equivocado con la frase que debía pronunciar al poner el pie en la Luna hasta pasado cierto tiempo después de haber vuelto a la Tierra.

Cuando los constructores del Módulo Lunar le presentaron una placa conmemorativa con la ya famosa frase:

That's one small step for man; one giant leap for mankind
Armstrong afirmó que faltaba la palabra «a», que la frase que el pronunció fue
That's one small step for a man; one giant leap for mankind
Sin embargo, las cintas de la misión indicaban lo contrario, y a la frase de Armstrong le faltaba el «a» (e incluso hay quien cree que realmente lo dijo bien, pero que pudo ser un problema de transmisión). La anéctoda está contada en el libro Chariots for Apollo de Charles R. Pellegrino y Joshua Stoff (y mencionada en el FAQ de alt.quotations).

Así que la famosa frase, correctamente traducida, y tal y como debería haberse dicho sería:a

Este es un pequeño paso para un hombre, y un gran salto para la Humanidad

Compartir en Flipboard Publicar / Tuitear Publicar