Por @Alvy — 25 de octubre de 2007

La interrobang, un nombre propio que tal vez podría traducirse como interroclamación (interrogación + exclamación) es un híbrido entre exclamación e interrogación, así

Aunque, visto de otro modo, bien podría llamarse… exclamagación.

Investigando un poco encontré emoticonos vs interrobang, todo un tratado sobre nuevos signos tipográficos para el siglo XXI, algunos muy interesantes. Allí califican a la interroclamación como ideal para «expresar excitación o descreimiento en la forma de una pregunta». Un ejemplo típico que se ofrece en algunas páginas es el de nuestra partícula interrogativa universal favorita:

Un problema surge en castellano, donde cualquier frase del tipo «Que ese usuario tecleó qué‽» carece de la interroclamación de apertura. Pero todo tiene solución, y se denomina interroclamación invertida, aunque no puedo poner una aquí porque no se puede teclear todavía.

Ese interrobang invertido, también llamado –apropiadamente– gnaborretni, que sería tan importante para nuestra lengua, no forma todavía parte de los estándares por desgracia.

La interrobang, en cambio, lleva ya tiempo siendo parte del estándar Unicode para la representación de textos excritos en los ordenadores. Los que prefieran el modo texto de toda la vida pueden simularla con una doble secuencia: «What?!» y en los idiomas con signos de apertura –alguna ventaja tenían que tener– podemos hacer cosas como «¡Que ese chip cuesta diez mil euros?»

Nunca te acostarás sin saber un signo tipográfico nuevo. Y si no te acuestas, tradúcete al menos un trozo de la entrada de la Interrobang en inglés (realmente apasionante) a la Wikipedia en Español, donde ni siquiera existe todavía: Interrobang.

Actualización: ¡Guau! Unaiaia creo el artículo completo y quedó estupendo y completísimo.

(Vía‽ Pixels and Toughts)

Compartir en Flipboard Publicar / Tuitear Publicar