Hoy comí fuera de casa con unas amigas y a la hora del café el camarero nos ofreció café de cafetera Cona:
Cafetera Cona: Creada por un inglés, se basa en la presión ejercida por el aire caliente, que impulsa el agua hacia el cuerpo superior, donde se encuentra el café, para depositarse posteriormente en el recipiente inferior cuando baja la presión por el paulatino enfriamiento. La parte inferior donde va el agua es de cristal y tiene forma de balón. Encima se coloca el segundo cuerpo formado por un cilindro que tiene en su base un tubo largo que queda sumergido en el agua. En la base de este cilindro o cuerpo superior se coloca un filtro sobre el que se extiende la moltura. Es un aparato un tanto engorroso, aunque los cafés salen muy aromáticos y sabrosos.
[de Cómo disfrutar al máximo de su Café]
Lo que, aunque los que estábamos a la mesa ya conocíamos el modelo, estuvo a punto de provocar más de un ataque de risa, porque en Galicia cona es sinónimo de coño, chichi, etc...
Así que imagínate la coña del asunto y las coñas que hicimos al respecto ;-)
Ciertamente, es un nombre poco afortunado, al menos entre gallegos, y me recordó cosas como la del Mitsubishi Pajero, o lo de Eau d'été, esa colonia cuyo nombre en el anuncio de televisión suena realmente como "ódete".
Tanto dinero invertido en crear productos nuevos, ¿y no se les ocurre ver que el nombre sea presentable o gastarse unos durillos para asegurarse de que las traducciones sean correctas?
¿Conoces algún otro caso? Y ojo, que lo del Chevy Nova, que se cita a menudo como ejemplo de traducciones desafortunadas, es una leyenda urbana.