Por @Wicho — 2 de agosto de 2007
Tokafondo nos envía esta foto de un FromLostToTheRiverismo en el cartel de un aparcamiento en la que se ve que la versión en inglés no tiene remedio a pesar de que alguien intentó corregirla un poco pintando de negro parte del texto:
- Time = Estafe, pasará a la historia como un clásico.
- Chasque rápido, que el tiempo funciona hacia fuera, los hay que ni para timarte se toman la molestia de hacer una buena traducción.
- Albahaca a la fuga, una planta que no se está quieta.
- A Plane of Pocket en el metro de Madrid.
- Targets of Credit en el aeropuerto.
- Plano del Metro de Madrid para «guiris», más práctico incluso.
- Time = Estafe, pasará a la historia como un clásico.
- borrajas' be water, esta no cuajó tanto.
- Marcha lenta De Eric, otra traducción automática… de cine.