Adoro los traductores automáticos, fuente inagotable de risas para el mundo, en este caso una espectacular metedura de pata de la edición en gallego de La Voz de Galicia: «Ti, internauta», personaxe do ano 2006 para a revista «Estafe».
¿Cómo? ¿Que no te suena eso de la revista «Estafe»?
Pues igual va a ser porque es una traducción bastante equivocada de Time, que significa tiempo… Los problemas de que se cuele una palabra en inglés en un texto en español.
Aquí queda una captura de pantalla por si al final alguna forma de vida basada en el carbono toma cartas en el asunto.
Alex, va por ti y tus colegas de profesión; cosas como esta os reivindican por completo.
- From lost to the river, otro espectacular caso de traducción automática en la T4 del aeropuerto de Barajas.
- All your translator are belong to us, otro periódico víctima de las traducciones automáticas.