Por @Wicho — 23 de noviembre de 2006

La mayoría de los nombres desafortunados de empresas o productos que hemos ido sacando no son otra cosa que palabras que en su idioma original no tienen ningún problema pero que en español suenan raro.

Pero lo que parece increíble es que a una empresa con sede en la isla de La Palma, donde se supone que hablan español, le puedan haber llamado Promotora Tenerife Tucaca:

Promotora Tenerife Tucaca

Imagínate: ¿Y tú dónde trabajas? Yo… trabajo en Tucaca.

(Gracias, Javier.)

Compartir en Flipboard Publicar / Tuitear Publicar