Esta gracieta debe llevar algún tiempo circulando, pero no lo había visto y tampoco encuentro su origen exacto fácilmente, pero bueno, es la mar de gracioso.
Se trata del Plano del Metro de Madrid para guiris, en el que los nombres de las estaciones del Metro han sido «traducidos» a inglés, un poco al estilo From Lost to the River (gran libro por cierto).
La calidad de imagen no es muy buena, pero te partes de la risa. Si quieres, y esto es altamente recomendable para reirte más, puedes comparar los nombres de las estaciones de Metro con las originales del Mapa del Metro de Madrid que están en un PDF, por si no te las conoces todas.
Naturalmente, Cuatro Vientos es Four Winds; Goya es Spanish Painter y Latina es Latin Woman. También pueden encontrarse hay algunas traducciones más libres como Botellón Zone para Alonso Martinez, o algunas claramente erróneas como Ríos Rosas por River Roses cuando claramente debería traducirse al guiri como Pink Rivers.
Relacionado:
- Plano del Metro de Madrid, modernizado en versión esquemática, 2007.
- 150 logos del Metro, de todos los países.
- Mapas del Metro en planos esquemáticos y geográficos.
- Espectaculares estaciones de Metro en Estocolmo, una maravilla.